Sunday, February 11, 2018

Manu 9.247 - 250 der gerechte König


निष्पद्यन्ते च सस्यानि यथोप्तानि विशां पृथक् ।
बालाश्च न प्रमीयन्ते विकृतं न च जायते ॥ ९.२४७ ॥
nishpadyante ca sasyaani yathoptaani vishaam prthak |
baalaashca na pramiiyante vikrtam na ca jaayate || 9.247 ||

Und jedes einzelne von den Bauern gesäte Korn geht auf,
und die Kinder sterben nicht und keines wird mehr mißgebildet geboren.

ब्राह्मणान्बाधमानं तु कामादवरवर्णजम् ।
हन्याच्चित्रैर्वधोपायैरुद्वेजनकरैर्नृपः ॥ ९.२४८ ॥
braahmanaanbaadhamaanam tu kaamaadavaravarnajam |
hanyaaccitrairvadhopaayairudvejanakarairnrpah || 9.248 ||

Den in einer niederen Kaste Geborenen, der vorsätzlich Brahmanen schädigt, soll der König mit verschiedenen, Schaudern auslösenden  Foltermethoden zur Räson bringen.

यावानवध्यस्य वधे तावान्वध्यस्य मोक्षणे ।
अधर्मो नृपतेर्दृष्टो धर्मस्तु विनियच्छतः ॥ ९.२४९ ॥
yaavaanavadhyasya vadhe taavaanvadhyasya mokshane |
adharmo nrpaterdrshto dharmastu viniyacchatah || 9.249 ||

Für das Bestrafen eines Unschuldigen wird der König als genauso ungerecht angesehen wie für das Freilassen eines Schuldigen, als gerecht, wenn er die Kontrolle behält.

उदितोऽयं विस्तरशो मिथो विवादमानयोः ।
अष्टादशसु मार्गेषु व्यवहारस्य निर्णयः ॥ ९.२५० ॥
udito*yam vistarasho mitho vivaadamaanayoh |
ashtaadashasu maargeshu vyavahaarasya nirnayah || 9.250 ||

Jetzt wurde die Beilegung von Streitfällen zwischen zwei Parteien auf achtzehn Wegen ausführlich und im Einzelnen dargelegt.

No comments:

Post a Comment