Friday, February 23, 2018

Manu 9.302 - 305: Die Regierung leistet ihren Eid


कलिः प्रसुप्तो भवति स जाग्रद्द्वापरं युगम् ।
कर्मस्वभ्युद्यतस्त्रेता विचरंस्तु कृतं युगम् ॥ ९.३०२ ॥
kalih prasupto bhavati sa jaagraddvaaparam yugam |
karmasvabhyudyatastretaa vicaramstu krtam yugam || 9.302 ||

Eingeschlafen ist die Endzeit er, aufgewacht die Halbzeit.
Einsatzbereit das Dreier-, agierend wieder das Goldene Zeitalter.

इन्द्रस्यार्कस्य वायोश्च यमस्य वरुणस्य च ।
चन्द्रस्याग्नेः पृथिव्याश्च तेजोवृत्तं नृपश्चरेत् ॥ ९.३०३ ॥
indrasyaarkasya vaayoshca yamasya varunasya ca |
candrasyaagneh prthivyaashca tejovrttam nrpashcaret || 9.303 ||

Die Energieumwandlung des Indra, der Sonne, des Windes, des Todes, des Varuna, des Mondes, des Feuers und der Erde soll der König mitvollziehen.

वार्षिकांश्चतुरो मासान्यथेन्द्रो ऽभिप्रवर्षति ।
तथाभिवर्षेत्स्वं राष्ट्रं कामैरिन्द्रव्रतं चरन् ॥ ९.३०४ ॥
vaarshikaamshcaturo maasaanyathendro *bhipravarshati |
tathaabhivarshetsvam raashtram kaamairindravratam caran || 9.304 ||

Wie Indra es vier Monate lang immer wieder regnen lässt,
soll der König sein Reich, den Eid auf Indra leistend, mit Liebesfreuden überschütten.

अष्टौ मासान्यथादित्यस्तोयं हरति रश्मिभिः ।
तथा हरेत्करं राष्ट्रान्नित्यमर्कव्रतं हि तत् ॥ ९.३०५ ॥
ashtau maasaanyathaadityastoyam harati rashmibhih |
tathaa haretkaram raashtraannityamarkavratam hi tat || 9.305 ||

Wie die Sonne mit ihren Strahlen acht Monate lang das Wasser hochzieht,
soll er, diesen Eid auf die Sonne leistend, Steuern aus dem Reiche ziehen.

No comments:

Post a Comment