अनेन
विधिना यस्तु गोघ्नो गामनुगच्छति ।
स
गोहत्याकृतं पापं त्रिभिर्मासैर्व्यपोहति ॥ ११६ ॥
anena vidhinaa
yastu goghno gaanugacchati |
sa
gohatyaakrtam paapam tribhirmaasairvyapohati || 116 ||
Ein
Rinderschlächter, der nach dieser Regel den Kühen folgt,
hat die mit
der Kuhtötung begangene Sünde nach drei Monaten abgeleistet.
वृषभैकादशा
गास्तु दद्यात्सुचरितव्रतः ।
अविद्यमाने
सर्वस्वं वेदविद्भ्यो निवेदयेत् ॥ ११७ ॥
vrshabjaikaadashaa
gaastu dadyaatsucaritavratah |
avidyamaane
sarvasvam vedavidbhyo nivedayet || 117 ||
Einen Stier
und zehn Kühe soll er den Vedakundigen liefern, sobald er die Sühne abgeleistet
hat, oder in Ermangelung dessen alles, was er besitzt.
एतदेव
व्रतं कुर्युरुपपातकिनो द्विजाः ।
अवकीर्णिवर्जं
शुद्ध्यर्थं चान्द्रायणमथापि वा ॥ ११८ ॥
etadeva vratam
kuryurupapaatakino dvijaah |
avakiirnivarjam
shuddhyartham caandraayanamathaapi vaa || 118 ||
Diese Sühne
müssen Zweimalgeborene für leichtere Vergehen leisten, oder im Sinne der
Reinigung nach dem Mondlauf fasten, mit Ausnahme von Samenverspritzern, denn
अवकीर्णी
तु काणेन गर्दभेन चतुष्पथे ।
पाकयज्ञविधानेन
यजेत निरृतिं निशि ॥ ११९ ॥
avakiirnii tu
kaanena gardabhena catushpathe |
paakayajnavidhaanena
yajeta nirritim nishi || 119 ||
ein sein
Keuschheitsgelübde brechender Vedaschüler soll nach den Opferregeln für
Gekochtes nachts am Kreuzweg der Totengöttin Nirriti einen einäugigen Esel
opfern.