Sunday, April 1, 2018

Manu 11.23 - 26: Auch im Jenseits gibt es Geier


कल्पयित्वास्य वृत्तिं च रक्षेदेनं समन्ततः ।
राजा हि धर्मषड्भागं तस्मात्प्राप्नोति रक्षितात् ॥ २३ ॥
kalpayitvaasya vrttim ca rakshedenam samantatah |
raajaa hi dharmashadbhaagam tasmaatpraapnooti rakshitaat || 23 ||

Nachdem er ihm seinen Unterhalt zugeteilt hat, soll der König ihn rundum beschützen, denn er bekommt ein Sechstel seiner Rechtsfolgen, weil er ihn geschützt hat.

न यज्ञार्थं धनं शूद्राद्विप्रो भिक्षेत कर्हिचित् ।
यजमानो हि भिक्षित्वा चण्डालः प्रेत्य जायते ॥ २४ ॥
na yajnaartham dhanam shuudraadvipro bhiksheta karhicit |
yajamaano hi bhikshitvaa candaalah pretya jaayate || 24 ||

Niemals darf ein Brahmane für ein Opfer einen Shudra um Geld anbetteln,
denn ein Opferer, der so gebettelt hat, wird als Abdecker wiedergeboren, wenn er tot ist.

यज्ञार्थमर्थं भिक्षित्वा यो न सर्वं प्रयच्छति ।
स याति भासतां विप्रः काकतां वा शतं समाः ॥ २५ ॥
yajnaarthamartham bhikshitvaa yo na sarvam prayacchati |
sa yaati bhaasataam viprah kaakataam vaa shatam samaah || 25 ||

Ein Brahmane, der Geld für ein Opfer zusammengebettelt hat und nicht alles ausgibt, wird für hundert Jahre zum Geier oder zur Krähe.

देवस्वं ब्राह्मणस्वं च लोभेनोपहिनस्ति यः ।
स पापात्मा परे लोके गृध्रोच्छिष्टेन जीवति ॥ २६ ॥
devasvam braahmanasvam ca lobhenopahinasti yah |
sa paapaatmaa pare loke grdhrocchishtena jiivati || 26 ||

Wer in seiner Gier das Eigentum der Götter oder das der Brahmanen an sich reißt:
Diese Sünderseele soll im Jenseits von dem leben, was die Geier hervorwürgen.

No comments:

Post a Comment