Tuesday, April 3, 2018

Manu 11.31 - 34: Rivalität zwischen Priestern und Kriegern


न ब्राह्मणो वेदयेत किंचिद्राजनि धर्मवित् ।
स्ववीर्येणैव ताञ्छिष्यान्मानवानपकारिणः ॥ ३१ ॥
na braahmano vedayeta kimcidraajani dharmavit |
svaviiryenaiva taancchishyaanmaanavaanapakaarinah || 31 ||

Ein gesetzkundiger Brahmane braucht dem König gar nichts anzuzeigen.
Aus eigener Kraft kann er die Menschen züchtigen, die ihm schaden.

स्ववीर्याद्राजवीर्याच्च स्ववीर्यं बलवत्तरम् ।
तस्मात्स्वेनैव वीर्येण निगृह्नीयादरीन्द्विजः ॥ ३२ ॥
svaviiryaadraajaviiryaacca svaviiryam balavattaram |
tasmaatsvenaiva viiryena nigrhniiyaadariindvijah || 32 ||

Im Vergleich zur Kraft des Königs ist seine eigene Kraft stärker.
Somit kann der Brahmane die Feinde schon aus eigenen Kräften unterdrücken.

श्रुतिरथर्वाङ्गिरसीः कुर्यादित्यविचारयन् ।
वाक्शस्त्रं वै ब्राह्मणस्य तेन हन्यादरीन्द्विजः ॥ ३३ ॥
shrutiratharvaangirasiih kuryaadityavicaarayan |
vaakshastram vai braahmanasya tena hanyaadariindvijah || 33 ||

Er kann zweifellos das von Atharvan und Angiras Gehörte anwenden. Die Stimme ist wahrlich des Brahmanen Schwert, mit dem ein Zweimalgeborener Feinde töten kann.

क्षत्रियो बाहुवीर्येण तरेदापदमात्मनः ।
धनेन वैश्यशूद्रौ तु जपहोमैर्द्विजोत्तमः ॥ ३४ ॥
kshatriyo baahuviiryena taredaapadamaatmanah |
dhanena vaishyashuudrau tu japahomairdvijottamah || 34 ||

Ein Kshatriya kann Gefahren mit seiner Arme Kraft selbst bewältigen. Vaishyas und Shudras mit Geld, doch der höchste Zweimalgeborene, indem er Gebete murmelt und Butterschmalz ins Feuer gießt.

No comments:

Post a Comment