विधाता
शासिता वक्ता मैत्रो ब्राह्मण उच्यते ।
तस्मै
नाकुशलं ब्रूयान्न शुष्कां गिरिमीरयेत् ॥ ३५ ॥
vidhaataa shaasitaa
vaktaa maitro braahmana ucyate |
tasmai
naakushalam bruuyaanna shushkaam girimiirayet || 35 ||
Es heißt, der
Brahmane sei Schöpfer, Bestrafer, Sprecher, Freund.
Ihn darf man
nicht ungebührlich ansprechen oder mit rauher Stimme anschreien.
न
वै कन्या न युवतिर्नाल्पविद्यो न बालिशः ।
होता
स्यादग्निहोत्रस्य नार्तो नासंस्कृतस्तथा ॥ ३६ ॥
na vai kanyaa
na yuvatirnaalpavidyo na baalishah |
hotaa
syaadagnihotrasya naarto naasamskrtastathaa || 36 ||
Kein Mädchen,
keine junge Frau, kein Ungebildeter, kein Kindskopf,
kein Siecher
und kein Uninitiierter darf Priester eines Feueropfers sein.
नरके
हि पतन्त्येते जुह्वतः स च यस्य तत् ।
तस्माद्वैतानकुशलो
होता स्याद्वेदपारगः ॥ ३७ ॥
narake hi
patantyete juhvatah sa ca yasya tat |
tasmaadvaitaanakushalo
hotaa syaadvedapaaragah || 37 ||
Die stürzen in
die Hölle wie auch der, dessen Opfer das ist. Darum soll der Priester sich in
den drei heiligen Feuern auskennen und ans Ende des Veda gegangen sein.
प्राजापत्यमदत्त्वाश्वमग्न्याधेयस्य
दक्षिणाम् ।
अनाहिताग्निर्भवति
ब्राह्मणो विभवे सति ॥ ३८ ॥
praajaapatyamadattvaashvamagnyaadheyasya
dakshinaam |
anaahitaagnirbhavati
braahmano vibhave sati || 38 ||
Ein Brahmane, der
obwohl vermögend, als Opferlohn für eine Feuergründung
kein dem
Schöpfergott geweihtes Pferd schenkt, ist einer, der kein Feuer unterhält.
No comments:
Post a Comment