Monday, April 16, 2018

Manu 11.84 - 87: Das Wort der Gelehrten sei wie Feuer.


धर्मस्य ब्राह्मणो मूलमग्रं राजन्य उच्यते ।
तस्मात्समागमे तेषामेनो विख्याप्य शुध्यति ॥ ८४ ॥
dharmasya braahmano muulamagram raajanya ucyate |
tasmaatsamaagame teshaameno vikhyaapya shudhyati || 84 ||

Gesetzes Wurzel heißt der Brahmane, seine Spitze der Krieger. Darum wird,
wer in der Versammlung vor ihnen sich ausspricht, geläutert.

ब्राह्मणः संभवेनैव देवानामपि दैवतम् ।
प्रमाणं चैव लोकस्य ब्रह्मात्रैव हि कारणम् ॥ ८५ ॥
braahmanah sambhavenaiva devaanaamapi daivatam |
pramaanam caiva lokasya brahmaatraiva hi kaaranam || 85 ||

Durch seine Entstehung schon ist der Brahmane auch für die Götter göttlich.
Für die Menschen ist er das Maß, und der Grund dafür ist der Veda.

तेषां वेदविदो ब्रूयुस्त्रयो ऽप्येनःसु निष्कृतिम् ।
सा तेषां पावनाय स्यात्पवित्रं विदुषां हि वाक् ॥ ८६ ॥
teshaam vedavido bruuyustrayo *pyenahsu nishkrtim |
saa teshaam paavanaaya syaatpavitram vidushaam hi vaak || 86 ||

Wenn von jenen Vedakundigen nur drei ihnen die Absolution erteilen,
dient das zu ihrer Läuterung, ist doch der Weisen Wort das reinigende Feuer.

अतो ऽन्यतममास्थाय विधिं विप्रः समाहितः ।
ब्रह्महत्याकृतं पापं व्यपोहत्यात्मवत्तया ॥ ८७ ॥
ato *nyatamamaasthaaya vidhim viprah samaahitah |
brahmahatyaakrtam paapam vyapohatyaatmavattayaa || 87 ||

Wenn ein Brahmane eine dieser Regeln konzentriert befolgt, heilt er durch seine Selbstbeherrschung die mit dem Brahmanenmord begangene Sünde aus.

No comments:

Post a Comment