Saturday, May 5, 2018

Manu 11, 136 - 139: Strafen für Selbstjustiz


हत्वा हंसं बलाकां च बकं बर्हिणमेव च ।
वानरं श्येनभासौ च स्पर्शयेद्ब्राह्मणाय गाम् ॥ १३६ ॥
hatvaa hamsam balaakaam ca bakam barhinameva ca |
vaanaram shyenabhaasau ca sparshayedbraahmanaaya gaam || 136 ||

Wenn er einen Schwan, Kranich, Reiher oder einen Pfau getötet hat,
oder einen Affen, Bussard oder Geier, soll er dem Brahmanen eine Kuh abliefern.

वासो दद्याद्धयं हत्वा पञ्च नीलान्वृषान्गजम् ।
अजमेषावनड्वाहं खरं हत्वैकहायनम् ॥ १३७ ॥
vaaso dadyaaddhayam hatvaa panca niilaanvrshaangajam |
ajameshaavanadvaaham kharam hatvaikahaayanam || 137 ||

Kleidung soll er geben, wenn er ein Pferd, fünf schwarze Stiere, wenn er einen Elefanten tötet. Das einjährige Kalb, wenn er eine Ziege, ein Schaf, einen Zugochsen oder einen Esel schlachtet.

क्रव्यादांस्तु मृगान्हत्वा धेनुं दद्यात्पयस्विनीम् ।
अक्रव्यादान्वत्सतरीमुष्ट्रं हत्वा तु कृष्णलम् ॥ १३८ ॥
kravyaadaamstu mrgaanhatvaa dhenum dadyaatpayasviniim |
akravyaadaanvatsatariimushtram hatvaa tu krshnalam || 138 || 

Wenn er fleischfressende wilde Tiere tötet, soll er eine Milchkuh liefern. Für Nicht -fleischfressende eine Färse, für ein Kamel so viel Gold, wie eine Paternosterbohne wiegt.

जालकार्मुकबस्तावीन्पृथग्दद्याद्विशुद्धये ।
चतुर्णामपि वर्णानां नारीर्हत्वानवस्थिताः ॥ १३९ ॥
jaalakaarmukabastaaviinprthagdadyaadvishuddhaye |
caturnaamapi varnaanaam naariirhatvaanavasthitaah || 139 ||

Um sich für den Mord an einem losen Weib aus den vier Ständen reinzuwaschen,
gebe er entsprechend ein Fischernetz, einen Bogen, eine Ziege oder ein Schaf.

No comments:

Post a Comment