श्वसृगालखरैर्दष्टो
ग्राम्यैः क्रव्याद्भिरेव च ।
नराश्वोष्ट्रवराहैश्च
प्राणायामेन शुध्यति ॥ २०० ॥
shvasrgaalakharairdashto
graamyaih kravyaadbhireva ca |
naraashvoshtravaraahaishca
praanaayaamena shudhyati || 200 ||
Ein von Hund,
Schakal, Esel, zahmen Fleischfressern, oder von
Mensch, Pferd,
Kamel oder Schwein Gebissener wird mit Atemregulierung sauber.
षष्टान्नकालता
मासं संहिताजप एव च ।
होमाश्च
शाकला नित्यमपाङ्क्त्यानां विशोधनम् ॥ २०१ ॥
shashtaannakaalataa
maasam samhitaajapa eva ca |
homaashca
shaakalaa nityamapaanktyaanaam vishodhanam || 201 ||
Einen Monat
lang nur jedes sechste Mal essen, Verse aus den Schriften murmeln,
jeden Tag ein
Bruchstück opfern sind die Sühne für ausgestoßene Tischgenossen.
उष्ट्रयानं
समारुह्य खरयानं च कामतः ।
स्नात्वा
च विप्रो दिग्वासाः प्राणायामेन शुध्यति ॥ २०२ ॥
ushtrayaanam samaaruhya
kharayaanam ca kaamatah |
snaatvaa ca
vipro digvaasaah praanaayaamena shudhyati || 202 ||
Ein Priester,
der freiwillig einen Kamel- oder Eselkarren besteigt,
oder der von
Kleidung entblößt badet, wird mit Atemregulierung sauber.
विनाद्भिरप्सु
वाप्यर्तः शरीरं संनिषेव्य तु ।
सचैलो
बहिराप्लुत्य गामालभ्य विशुध्यति ॥ २०३ ॥
vinaadbhirapsu
vaapyartah shariiram samnishevya tu |
sacailo
bahiraaplutya gaamaalabhya vishudhyati || 203 ||
Wer ohne
Wasser zu benutzen oder im Wasser
seine Notdurft verrichtet, soll angekleidet hinter dem Dorf baden, eine Kuh
anfassen und so wieder rein werden.
No comments:
Post a Comment