बिडालकाकाखूच्छिष्टं
जग्ध्वा श्वनकुलस्य च ।
केशकीटावपन्नं
च पिबेद्ब्रह्मसुवर्चलाम् ॥ १६० ॥
bidaalakaakaakhuucchishtam
jagdhvaa shvanakulasya ca |
keshakiitaavapannam
ca pibedbrahmasuvarcalaam || 160 ||
Wer isst, was
Katzen, Krähen, Ratten, Hunde oder Mangusten übrigließen, oder Speise, in die ein
Haar oder ein Insekt hineingefallen ist, soll Sonnenblumensud trinken.
अभोज्यमन्नं
नात्तव्यमात्मनः शुद्धिमिच्छता ।
अज्ञानभुक्तं
तूत्तार्यं शोध्यं वाप्याशु शोधनैः ॥ १६१ ॥
abhojyamannam naattavyamaatmanah
shuddhimicchataa |
ajnaanabhuktam
tuuttaaryam shodhyam vaapyaashu shodhanaih || 161 ||
Wer selbst
rein bleiben will, soll nichts Verbotenes essen, und wenn er es unwissentlich verschluckt
hat, soll er es erbrechen und sofort mit Reinigungsmethoden nachsäubern.
एषो
ऽनाद्यादनस्योक्तो व्रतानां विविधो विधिः ।
स्तेयदोषापहर्तॄणां
व्रतानां श्रूयतां विधिः ॥ १६२ ॥
esho *naadyaadanasyokto
vrataanaam vividho vidhih |
steyadoshaapahartrrnaam
vrataanaam shruuyataam vidhih || 162 ||
Damit sind die
verschiedenen Vorschriften zur Sühne für den Verzehr verbotener Nahrung
genannt. Höret nunmehr die Vorschrift zur Sühne, die den Makel des Diebstahls
beseitigt.
Sühne
für Diebstahl
धान्यान्नधनचौर्याणि
कृत्वा कामाद्द्विजोत्तमः ।
स्वजातीयगृहादेव
कृच्छ्राब्देन विशुध्यति ॥ १६३ ॥
dhaanyaannadhanacauryaani
krtvaa kaamaaddvijottamah |
svajaatiiyagrhaadeva
krcchraabdena vishudhyati || 163 ||
Ein Brahmane,
der vorsätzlich Korn, Essen oder Geld aus dem Hause
seines Kastengenossen
entwendet, sühnt mit einem Fastenjahr.
No comments:
Post a Comment