Monday, June 11, 2018

Manu, 12, 69 - 72: Schuster, bleib bei deinem Leisten


स्त्रियो ऽप्येतेन कल्पेन हृत्वा दोषमवाप्नुयुः ।
एतेषामेव जन्तूनां भार्यात्वमुपयान्ति ताः ॥ ६९ ॥
striyo *pyetena kalpena hrtvaa doshamavaapnuyuh |
eteshaameva jantuunaam bhaaryaatvamupayaanti taah || 69 ||

Frauen, die gestohlen haben, laden auf dieselbe Weise Schuld auf sich
und gehen in die weiblichen Formen derselben Tiere ein.

स्वेभ्यः स्वेभ्यस्तु कर्मभ्यश्च्युता वर्णा ह्यनापदि ।
पापान्संसृत्य संसारान्प्रेष्यतां यान्ति दस्युषु ॥ ७० ॥
svebhyah svebhyastu karmabhyashcyutaa varnaa hyanaapadi |
paapaansamsrtya samsaaraanpreshyataam yaanti dasyushu || 70 ||

Männer von Stand, die ohne Not von ihren ureigenen Berufen abweichen,
durchlaufen sündhafte Wiedergeburten und werden Diener bei Kastenlosen.

वान्ताश्युल्कामुखः प्रेतो विप्रो धर्मात्स्वकाच्च्युतः ।
अमेध्यकुणपाशी च क्षत्रियः कटपूतनः ॥ ७१ ॥
vaantaashyulkaamukhah preto vipro dharmaatsvakaaccyutah |
amedhyakunapaashii ca kshatriyah katapuutanah || 71 ||

Ein kotzefressendes Feuermaulgespenst wird der von seinem ureigenen Gesetz abweichende Priester, ein Scheiße und Leichen fressender Strohfeuergeist der Krieger.

मैत्राक्षज्योतिकः प्रेतो वैश्यो भवति पूयभुक् ।
चैलाशकस्तु भवति शूद्रो धर्मात्स्वकाच्च्युतः ॥ ७२ ॥
maitraakshajyotikah preto vaishyo bhavati puuyabhuk |
cailaashakastu bhavati shuudro dharmaatsvakaaccyutah || 72 ||

Der von seinem ureigenen Gesetz abweichende Vaishya wird ein eiterfressender, freundlich dreinschauender Lampengeist, ein Shudra wird zum Mottenfresser.

No comments:

Post a Comment