Showing posts with label Familie. Show all posts
Showing posts with label Familie. Show all posts

Friday, May 2, 2014

Samayocita

अर्थनाशं मनस्तापं गृहिणीचरितानि च ।
नीचवाक्यं चापमानं मतिमान्न प्रकाशयेत् ॥


arthanaasham manastaapam grhiniicaritaani ca |
niicavaakyam caapamaanam matimaanna prakaashayet || 96 ||

Geldverlust, Seelenschmerz, den Lebenswandel der Hausfrau,
Getratsche oder seine Verachtung sollte ein kluger Mensch nicht offen zeigen.

Wednesday, January 18, 2012

Manusmrti

ॠत्विक्पुरोहिताचार्यैर्मातुलातिथिसंश्रितैः
बालवृद्धातुरैर्वैद्यैर्ज्ञातिसंबन्धिबान्धवैः ।
मातापितृभ्यां जामीभिर्भ्रात्रा पुत्रेण भार्यया
दुहित्रा दासवर्गेण विवादं न समाचरेत् ॥


rtvikpurohitaacaaryairmaatulaatithisamshritaih
baalavrddhaaturairvaidyairjnaatisambandhibaandhavaih |
maatapitrbhyaam jaamiibhirbhraatraa putrena bhaaryayaa
duhitraa daasavargena vivaadam na samaacaret ||

Mit Opferpriestern, Hauspriestern, Lehrern, Onkeln, Gästen, Schutzbefohlenen,
Kindern, Greisen, Kranken, Ärzten, Verwandten des Vaters, Schwiegersöhnen, Verwandten der Mutter,
mit den Eltern, Schwestern, Schwiegertöchtern, Brüdern, dem Sohn, der Ehefrau,
mit der Tochter und der Dienerschaft fange man keinen Streit an.

Tuesday, November 15, 2011

Ratnabandhagara

अर्थनाशं मनस्तापं गृहे दुश्चरितानि च ।
वञ्चनं चापमानं च मतिमान्न प्रकाशयेत् ॥


arthanaasham manastaapam grhe dushcaritaani ca |
vancanam caapamaanam ca matimaanna prakaashayet ||

Geldverschwendung, böses Blut, üble Hausgenossen, Arglist und Hochmut
läßt ein kluger Mensch gar nicht erst aufkommen.

Tuesday, February 2, 2010

Parashara Smrti

सुक्षेत्रे वापयेद्बीजं सुपुत्रे दापयेद्धनं |
सुक्षेत्रे च सुपुत्रे च यत्क्षिप्रं नैव नश्यति ||


sukshetre vaapayedbiijam suputre daapayeddhanam |
sukshetre ca suputre ca yatkshipram naiva nashyati ||

Auf fruchtbaren Boden streut die Saat, dem guten Sohne gebt euer Geld.
Was in gutes Ackerland oder einen guten Sohn ihr investiert, verdirbt nicht mehr.

Friday, January 29, 2010

Hitopadesha Mitralabha

संहतिः श्रेयसी पुंसां स्वकुलैरल्पकैरपि |
तुषेणापि परित्यक्तः तण्डुलो न प्ररोहति ||


samhatih shreyasii pumsaam svakulairalpakairapi |
tushenaapi parityaktah tandulo na prarohati ||

Stabilen Erfolg haben Männer nur im Verbund mit der engsten Familie.
Ein Reiskorn wächst auch nicht ganz ohne Schale.

Saturday, July 11, 2009

Daksha Smrti

गृहवासः सुखार्थाय पत्नीमूलं गृहे सुखम् ।
सा पत्नी या विनीता स्याच्चित्तज्ञा वशवर्तिनी ॥


grhavaasah sukhaarthaaya patniimuulam grhe sukham |
saa patnii yaa viniitaa syaaccittajnaa vashavartinii ||

Man lebt zu Hause um glücklich zu sein, und der Haussegen hat seine Wurzel im Weib.
Die Frau ist richtig, die zahm ist, Gedanken liest und macht was er will.