Friday, October 30, 2015

Samayocita: des Lebens brüchige Momente


मृगतृष्णासमं वीक्ष्य संसारं क्षणभङ्गुरं 
सज्जनैः सङ्गतं कुर्याद्धर्माय च सुखाय च  ॥ ४५ ॥
mrgatrshnaasamam viikshya samsaaram kshanabhanguram  |
sajjanaih sangatam kuryaad dharmaaya ca sukhaaya ca  || 45 ||

Wer des Lebens brüchige Momente als Luftspiegelungen ansieht,
sollte den Umgang mit Edlen pflegen für Gesetz und Glück.

-->
  

Samayocita: schurkische Tonscherben


मृद्घटवत् सुखभेद्यो दुःसंधानश्च दुर्जनो भवति 
सुजनस्तु कनकघट इव दुर्भेद्यश्चाशु संधेयः  ॥ ४३ ॥
mrdghatavat sukhabhedyo duhsandhaanashca durjano bhavati  |
sujanastu kanakaghata iva durbhedyashcaashu sandheyah  || 43 ||

Einer irdenen Schale gleich geht der Schurke gern zu Bruch und verzeiht nicht leicht. Der Edle aber geht einer Goldschale gleich nur schwer zu Bruch und verzeiht bald wieder.

-->

Wednesday, October 28, 2015

Samayocita: keine Zuflucht für Räuber


मूलं भुजङ्गैः कुसुमानि भृङ्गैः शाखाः प्लवंगैः शिखराणि भल्लैः 
नास्त्येव तच्चन्दनपादपस्य यन्नाश्रितं दुष्टतरैश्च हिंस्रैः  ॥ ४१ ॥
muulam bhujangaih kusumaani bhrngaih shaakhaah plavangaih shikharaani bhallaih  |
naastyeva taccandanapaadapasya yannaashritam dushtataraishca himsraih  || 41 ||

Schlangen unter Wurzeln, Bienen in Blüten, Affen auf Ästen, Bären im Hochgebirg –
Doch einen Sandelholzbaum, auf dem noch schlimmere Räuber Zuflucht fänden, gibt es nicht.

-->
  

Monday, October 26, 2015

Canakya, Samayocita: die Pfeilspitzen der Trottel


मूर्खस्तु परिहर्तव्यः प्रत्यक्षो द्विपदः पशुः 
भिनत्ति वाक्यशल्येन निर्दृशं कण्टको यथा  ॥ ३७ ॥
muurkhastu parihartavyah pratyaksho dvipadah pashuh  |
bhinatti vaakyashalyena nirdrsham kantako yathaa  || 37 ||

Geh dem Blödmann aus dem Weg sobald du ihn siehst, diesem zweibeinigen Vieh!
Sonst durchbohrt er dich mit seiner Wortpfeilspitze wie ein übersehener Dorn.

-->
  

Thursday, October 22, 2015

Samayocita: voller Hingabe in den Kampf!


मित्रामात्यसुहृद्वर्गा यदा स्युर्दृढभक्तयः 
शत्रूणां विपरीताश्च कर्तव्यो विग्रहस्तदा  ॥ ३० ॥
mitraamaatyasuhrdvargaa yadaa syurdrdhabhaktayah  |
shatruunaam vipariitaashca kartavyo vigrahastadaa  || 30 ||

Wenn all die Freunde, Minister und Helfer so loyal sind,
sollen sie sich auch den Feinden entgegenstellen und Krieg führen!

-->