Sunday, February 28, 2016

Samayocita: innere Überlegenheit


शास्त्रं सुचिन्तितमपि प्रतिशङ्कनीय
माराधितोऽपि नृपतिः परिशङ्कनीयः 
अङ्के स्थिताऽपि युवतिः परिरक्षणीया
शास्त्रे नृपे च युवतौ च कुतो वशित्वम्  ॥ १२ ॥
shaastram sucintitamapi pratishankaniiya
maaraadhito'pi nrpatih parishankaniiyah  |
anke sthitaa'pi yuvatih parirakshaniiyaa
shaastre nrpe ca yuvatau ca kuto vashitvam  || 12 ||

Wenn schon die gut durchdachte Lehre angezweifelt werden kann,
wenn ein gefeierter König sich nach allen Seiten absichern muss,
wenn die neben einem stehende Jungfrau rundum beschützt werden muss:
Woher nehmen dann Lehre, Herrscher oder Jungfrau ihre Überlegenheit?

-->
  

Saturday, February 27, 2016

Samayocita: die 4 Kasten


शर्म्मान्तं ब्राह्मणस्योक्तं वर्मान्तं क्षत्रियस्य तु 
गुप्तान्तं चैव वैश्यस्य दासान्तं शूद्रजन्मनः  ॥ ११ ॥
sharmmaantam braahmanasyoktam varmaantam kshatriyasya tu  |
guptaantam caiva vaishyasya daasaantam shuudrajanmanah  || 11 ||

Sharma, wie Entzücken, heißt am Ende der Brahmane, Varma, wie Rüstung, steht am Ende für Kshatriya, Gupta, wie Schatz, heißen die Vaishyas, Daasa, wie Sklave, heißt das Shudravolk.

-->
  

Samayocita: Am Lehrer bleibt alles hängen


ब्रह्मस्थाने कृतं पापं विष्णुस्थानेषु मुच्यते  ।
विष्णुस्थाने कृतं पापं शिवस्थानेषु मुच्यते  ॥ ९ ॥
शिवस्थाने कृतं पापं गुरुस्थानेषु मुच्यते  ।
गुरुस्थाने कृतं पापं वज्रलेपो भविष्यति  ॥ १० ॥
brahmasthaane krtam paapam vishnusthaaneshu mucyate  |
vishnusthaane krtam paapam shivasthaaneshu mucyate  || 9 ||
shivasthaane krtam paapam gurusthaaneshu mucyate  |
gurusthaane krtam paapam vajralepo bhavishyati  || 10 ||

An Brahmas Ort begangen wird die Sünde an Vishnus Orten abgelöst.
An Vishnus Ort begangen wird die Sünde an Shivas Orten abgelöst.
An Shivas Ort begangen wird die Sünde an des Lehrers Orten abgelöst.
Am Ort des Lehrers begangen wird die Sünde Blitzbeton.

-->
  

Friday, February 26, 2016

Samayocita: körperliche Heilung


शरीरे जर्जरीभूते व्याधिग्रस्ते कलेवरे 
औषधं जाह्नवीतोयं वैद्यो नारायणो हरिः  ॥ ८ ॥
shariire jarjariibhuute vyaadhigraste kalevare  |
aushadham jaahnaviitoyam vaidyo naaraayano harih  || 8 ||

Für den altersschwachen Leib, diesen verseuchten Kadaver
ist Gangeswasser die Medizin und Urvater Gott der Arzt.

-->
  

Thursday, February 25, 2016

Samayocita: alles gibt hin, wer Gott versteht


शतं विहाय भोक्तव्यं सहस्रं स्नानमाचरेत् 
कोटिं परोपकारार्थं सर्वं त्यक्त्वा हरिं स्मरेत्  ॥ ६ ॥
shatam vihaaya bhoktavyam sahasram snaanamaacaret  |
kotim paropakaaraartham sarvam tyaktvaa harim smaret  || 6 ||

Hundert gibt er fürs Essen aus, Tausend, wenn er in die Sauna geht.
Die Million ist für die Solidarität, alles gibt hin, wer Gott versteht.

-->