न तादृशीं प्रीतिमुपैति नारी सुरम्यशय्याशयितापि कामम् ।
यथा हि दूर्वाततिकीर्णभूमौ प्रयाति सौख्यं परकान्तसङ्गात् ॥ ९ ॥
na taadrshiim priitimupaiti naarii suramyashayyaashayitaapi kaamam |
yathaa hi duurvaatatikiirnabhuumau prayaati saukhyam parakaantasangaat || 9 ||
Wäre der Liebesgott selbst übers Lustlager hingestreckt, so geriete wohl keine Frau in Verzückung,
wie schon nach dem Liebesakt mit dem von einer Anderen Geliebten auf der mit Durvagras übersäten Erde jede Liebeswonne verweht.
No comments:
Post a Comment