Monday, August 13, 2018

Shringara 53 - 55: der Wegelagerer Liebesgott, giftige Blicke


कामिनीकायकान्तारे कुचपर्वतदुर्गमे ।
मा संचर मनःपान्थ तत्रास्ते स्मरतस्करः ॥ ५३ ॥
kaaminiikaayakaantaare kucaparvatadurgame |
maa samcara manahpaantha tatraaste smarataskarah || 53 ||

Wandere nie auf dem Traumpfad in die Körperwelt schöner Weiber,
ins unzugängliche Bergmassiv ihrer Brüste! Da ist ein Wegelagerer: der Liebesgott.

व्यादीर्घेण चलेन वक्रगतिना तेजस्विना भोगिना
नीलाब्जद्युतिवाहिना वरमहं दष्टो न तच्चक्षुषा ।
दष्टस्सन्ति चिकित्सका दिशि दिशि प्रायेण धर्मार्थिनो
मुग्धाक्षीक्षणवीक्षितस्य न हि मे वैद्यो न वाप्यौषधम् ॥ ५४ ॥
vyaadiirghena calena vakragatinaa tejasvinaa bhoginaa
niilaabjadyutivaahinaa varamaham dashto na taccakshushaa |
dashtassanti cikitsakaa dishi dishi praayena dharmaarthino
mugdhaakshiikshanaviikshitasya na hi me vaidyo na vaapyaushadham || 54 ||

Von einer überallhin auf gewundenen Pfaden mir nachkriechenden, bisswütig sich windenden Schlange würd ich mich lieber beißen lassen, als von einem Blick aus ihren blauen Lotussen gleich schimmernden Augen.
In jedem Land sind Experten für Schlangenbisse, die ihr Handwerk verstehen,
doch für mich, den eine Schönheit aus bezaubernden Augen betrachtet, ist kein Heiler und kein Gegengift.

इह हि मधुरगीतं नृत्तमेतद्रसोऽयं
स्फुरति परिमलोऽसौ स्पर्श एव स्तनानाम् ।
इति हतपरमार्थैरिन्द्रियैर्भ्राम्यमाणः
स्वहितकरणधूर्तैः पञ्चभिर्वञ्चितोऽस्मि ॥ ५५ ॥
iha hi madhuragiitam nrttametadraso*yam
sphurati parimalo*sau sparsha eva stanaanaam |
iti hataparamaarthairindriyairbhraamyamaanah
svahitakaranadhuurtaih pancabhirvancito*smi || 55 ||

Nur hier bei ihnen ist süßer Gesang, echter Tanz, wahrer Geschmack,
schweben Düfte herbei, geschieht gar der Brüste Berührung,
dass durch höchste Ziele zerschlagende Sensationen ganz richtungslos ich
   von meinen ihr eigen Wohl besorgenden, raffinierten fünf Sinnen genarrt werde.

No comments:

Post a Comment