Wednesday, August 31, 2011

Bhajagovinda Stotra

भगवद्गीता किंचिदधीता
गङ्गाजलवकणिका पीता ।
सकृदपि यस्य मुरारिसमर्चा
कुरुते तस्य यमोऽपि न चर्चाम् ॥


bhagavadgiitaa kimcidadhiitaa
gangaajalavakanikaa piitaa |
sakrdapi yasya muraarisamarcaa
kurute tasya yamo'pi na carcaam ||

Ein Stück aus der Gita zitiert, ein Tröpfchen Gangeswasser probiert,
einmal vor Murus Feind gekniet, damit der Seelenfänger dich nicht sieht.
der Fangschlingen auswerfende Tod

Tuesday, August 30, 2011

Bhajagovinda Stotra

पुनरपि जननं पुनरपि मरणं
पुनरपि जननीजठरे शयनम् ।
इह संसारे बहु दुस्तारे
कृपयाऽपारे पाहि मुरारे ॥


punarapi jananam punarapi maranam
punarapi jananiijathare shayanam |
iha samsaare bahu dustaare
krpayaa'paare paahi muraare ||

Abermals zur Welt gebracht, abermals ums Leben gebracht,
abermals in der Gebärmutter wartend!
In dieser Tretmühle hier, der wir nur schwer wieder entkommen,
weil Muru überall seine Drahtschlingen auslegt
in der Ausweglosigkeit steh uns bei, o Muru-Feind, bitte!

Monday, August 29, 2011

Subhashitani

पथि धावन्निह पतितो रोदिष्यम्बाकरावलम्बाय ।
पतितोद्धारणसमये किं न स्मरसि त्वमात्मानम् ॥


pathi dhaavanniha patito rodishyambaakaraavalambaaya |
patitoddhaaranasamaye kim na smarasi tvamaatmaanam ||

Warum erinnerst du dich nicht deiner selbst und hilfst denen auf, die gefallen sind, sondern heulst wie ein Kind, das auf die Straße gerannt und hingefallen ist, daß die Mammi es auf den Arm nimmt?

Sunday, August 28, 2011

Bhagavadgita

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति ।
तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मनः ॥


patram pushpam phalam toyam yo me bhaktyaa prayacchati |
tadaham bhaktyupahrtamashnaami prayataatmanah ||

Blatt, Blüte, Frucht, Wasser: So er mir's hingebungsvoll darreicht,
verzehr mit reinem Herzen Geschenktes demutsvoll auch ich.

Saturday, August 27, 2011

Bhagavatamahatmya

नृणां जन्मसहस्रेण भक्तौ प्रीतिर्हि जायते ।
कलौ भक्तिः कलौ भक्तिः भक्त्या कृष्णः पुरः स्थितः ॥


nrnaam janmasahasrena bhaktau priitiriha jaayate |
kalau bhaktih kalau bhaktih bhaktyaa krshnah purah sthitah ||

Nach tausend Menschgeburten erst entsteht Liebe zur Hingabe.
Doppelte Hingabe in Zeiten des Niedergangs an Krischna, den Gott, der uns voransteht.

Friday, August 26, 2011

Bhagavata

नृणां निःश्रेयसार्थाय व्यक्तिर्भगवतो नृप ।
अव्ययस्याप्रमेयस्य निर्गुणस्य गुणात्मनः ॥


nrnaam nihshreyasyaarthaaya vyaktirbhagavato nrpa |
avyayasyaaprameyasya nirgunasya gunaatmanah ||

Im besten Interesse der Menschheit, o Menschenhüter König, manifestiert sich Gott,
dessen ureigene Eigenschaft ist, selbst ohne Eigenschaft, unwandelbar, unermeßlich zu sein.

Thursday, August 25, 2011

Appayya Dikshita Vairagya

निध्यायसि विषयसुखं न ध्यायसि विषममस्य परिपाकम् ।
बन्धुं तमेव चिन्तय बन्धुं मोक्तुं च यः क्षमते ॥


nidhyaayasi vishayasukham na dhyaayasi vishamamasya paripaakam |
bandhum tameva cintaya bandhum moktum ca yah kshamate ||

An sinnlich erfahrbares Glück denkst du, nicht aber seine schmerzlichen Folgen.
Denk an den einzigen Freund, den du hast, einen Freund, der dir vergibt und dich erlöst.

Wednesday, August 24, 2011

Kuvalayananda

निद्राति स्नाति भुङ्क्ते चलति कचभरं शोषयत्यन्तरास्ते
दीव्यत्यक्षैर्न चायं गदितुमवसरो भूय आयाहि याहि ।
इत्युद्दण्डैः प्रभूणामसकृदधिकृतैर्वारितान् द्वारि दीनान्
अस्मान् पश्याब्धिकन्ये सरसिहरुचामन्तरङ्गैरपाङ्गैः ॥


nidraati snaati bhunkte calati kacabharam shoshayatyantaraaste
diivyatyakshairna caayam gaditumavasaro bhuuya aayaahi yaahi |
ityuddandaih prabhuunaamasakrdadhikrtairvaaritaan dvaari diinaan
asmaan pashyaabdhikanye sarasiharucaamantarangairapaangaih ||

"Er geruht zu ruhen. Er nimmt sein Bad. Er speist. Er ergeht sich. Er läßt sein Haar trocknen.
Er wünscht allein zu sein. Er ergötzt sich am Würfelspiel. Das ist nicht der Zeitpunkt für Gespräche. Komm morgen wieder, geh jetzt!"
Wie wir da von den Schergen der Herrschaft mit erhobenen Knüppeln mehrfach eingeschüchtert vorm Tor stehn, sieh uns an, Lakshmi, Tochter des Ozeans, und vergönne uns wenigstens einen Blick aus den Winkeln deiner Lotusaugen!

Tuesday, August 23, 2011

Bhagavata

नारायणपराः सर्वे न कुतश्चन बिभ्यति ।
स्वर्गापवर्गनरकेष्वपि तुल्यार्थदर्शिनः ॥


naaraayanaparaah sarve na kutashcana bibhyati |
svargaapavarganarakeshvapi tulyaarthadarshinah ||

Narayana-Anhänger fürchten sich vor garnichts mehr.
Himmel, Vollendung oder Hölle sind ihnen gleich viel wert.

Monday, August 22, 2011

Vishvagunadarsha

निवस्तां वा कृत्तिं निवसतु चिरं वा पितृवने
शिवस्तावद्धत्तामहिगणमथाप्येष सुभगः ।
परीतं शैलालैरुषितमपि पङ्केषु मलिना
मलीनां बिभ्राणं किमिह कमनीयं न कमलम् ॥


nivastaam vaa krttim nivasatu ciram vaa pitrvane
shivastaavaddhattaamahiganamathaapyesha subhagah |
pariitam shailaaalairushitamapi pankeshu malinaa
maliinaam bibhraanam kimiha kamaniiyam na kamalam ||

In seinen Antilopenbalg geschürzt bewohnt seit jeher den Ahnenhain
Shiva, Schlangen auf sich häufend und doch der ersehnte Segensreiche.
Von Erdgiften angegriffen, erblüht mitten im Dreck schlammbespritzt - Wer könnte so lieblich sein? - noch der Lotos.

Sunday, August 21, 2011

Bhagavata

न ह्यतोऽन्यः शिवः पन्था विशतः संसृताविह ।
वासुदेवे भगवति भक्तियोगो यतो भवेत् ॥


na hyato'nyah shivah panthaa vishatah samsrtaaviha |
vaasudeve bhagavati bhaktiyogo yato bhavet ||

Es gibt überhaupt keinen verheißungsvolleren Weg in dieser Welt zu beschreiten
als die liebende Hingabe an Krishna, den Gott, der in allem ist.

Saturday, August 20, 2011

Mahimna Stotra

नमो नेदिष्ठाय प्रियदव दविष्ठाय च नमो
नमः क्षोदिष्ठाय स्मरहर महिष्ठाय च नमः ।
नमो वर्षिष्ठाय त्रिनयन यविष्ठाय च नमो
नमः सर्वस्मै ते तदिदमतिसर्वाय च नमः ॥


namo nedishthaaya priyadava davishthaaya ca namo
namah kshodishthaaya smarahara mahishthaaya ca namah |
namo varshishthaaya trinayana yavishthaaya ca namo
namah sarvasmai te tadidamatisarvaaya ca namah ||

Sei gegrüßt, Waldwandler, der du so nah mir und auch so fern wieder bist, sei gegrüßt!
Sei gegrüßt, Wollusttöter, der du fein wie Staub und riesig groß bist, sei gegrüßt!
Sei gegrüßt, Dreiäugiger, der du uralt und der Jüngste bist, sei gegrüßt!
Sei gegrüßt, der du das alles hier bist und noch viel mehr als das, sei gegrüßt!

Friday, August 19, 2011

Bhagavata

न दानं न तपो नेज्या न शौचं न व्रतानि च ।
प्रीयतेऽमलया भक्त्या हरिरन्यद् विडम्बनम् ॥


na daanam na tapo nejyaa na shaucam na vrataani ca |
priiyate'malayaa bhaktyaa hariranyad vidambanam ||

Keine Schenkung, kein Fasten, kein Opferritual, kein Reinhalten und auch keine Gelübde
freuen Gott so wie ungetrübte Hingabe. Das andere ist Maskerade.

Thursday, August 18, 2011

Bhagavata

न तथा ह्यघवान् राजन् पूयेत तप आदिभिः ।
यथा कृष्णार्पितप्राणस्तत्पूरुषनिषेवया ॥


na tathaa hyaghavaan raajan puuyeta tapa aadibhih |
yathaa krshnaarpitapraanastatpuurushanishevayaa ||

Nicht mit Entbehrungen und Ähnlichem wird, o König, der Übeltäter geläutert,
als daß er niedrigste Dienste leiste an denen, die Krshna ihr Leben weihen.

Wednesday, August 17, 2011

Bhagavata

न किंचित्साधवो धीरा भक्ता ह्येकान्तिनो मम ।
वाञ्छन्त्यपि मया दत्तं कैवल्यमपुनर्भवम् ॥


na kimcit saadhavo dhiiraa bhaktaa hyekaantino mama |
vaanchantyapi mayaa dattam kaivalyamapunarbhavam ||

Die nur noch mich anbetend mir hingegeben edel sich behaupten,
wollen nicht einmal mehr, daß ich ihnen durch Nichtwiedersein Erlösung gewähre.

Monday, August 15, 2011

Bhagavata

न कामकर्मबीजानां यस्य चेतसि संभवः ।
वासुदेवैकनिलयः स वै भागवतोत्तमः ॥


na kaamakarmabiijaanaam yasya cetasi sambhavah |
vaasudevaikanilayah sa vai bhaagavatottamah ||

Ganz und gar fromm ist und nur noch von Krishna bewohnt,
in wessen Geist die Saat begehrlich begangener Tat nicht aufgeht.

Vishvagunadarsha

धुनोति निबिडं तमः परिलुनाति पापाटवीं
तनोति च मनोरथानुपचिनोति नानोत्सवान् ।
अनक्ति च पुनः पुनर्ननु मनः सुधानिर्झरैः
व्यनक्ति परिपक्त्रिमं वृषगिरीशभक्तिः शुभम् ॥


dhunoti nibidam tamah parilunaati paapaataviim
tanoti ca manorathaanupacinoti naanotsavaan |
anakti ca punah punarnanu manah sudhaanirjharaih
vyanakti paripaktrimam vrshagiriishabhaktih shubham ||

Dichte Finsternis pustet sie weg, den Sündendschungel rodet sie,
das Gedankenkarussell weitet sie und bereitet manch Hochgefühl.
Immer wieder überflutet den Geist mit Lebenswasserströmen
und macht segensreich Herangereiftes sichtbar die Hingabe an den Herrn des Stierbergs.

Sunday, August 14, 2011

Cinta Stotra

धर्मार्थकाममोक्षेषु नेच्छा मम कदाचन ।
त्वत्पादपङ्कजास्वादजीवितं दीयताम् मम ॥


dharmaarthakaamamoksheshu necchaa mama kadaacana |
tvatpaadapankajaasvaadajiivitam diiyataam mama ||

Nie wieder laß ich mich ein auf Liebe, Broterwerb, Pflichten und Erlösung.
Lieber sei mir ein seliges Leben vor deinen Lotosfüßen gegeben.

Saturday, August 13, 2011

Bhagavata Mahatmya

धर्मं भजस्व सततं त्यज लोकधर्मान्
सेवस्व साधुपुरुषान् जहि कामतृष्णाम् ।
अन्यस्य दोषगुणचिन्तनमाशु मुक्त्वा
सेवाकथरसमहो नितरां पिब त्वम् ॥


dharmam bhajasva satatam tyaja lokadharmaan
sevasva saadhupurushaan jahi kaamatrshnaam |
anyasya doshagunacintanamaashu muktvaa
sevaakatharasamaho nitaraam piba tvam ||

Halt dich ans ewige Naturgesetz, meide ortsüblichen Brauch!
Diene edlen Menschen, leg ab die Gier nach Liebe!
Hör schon auf, dauernd an Vorzüge und Fehler anderer zu denken
und trink endlich die Essenz aus Dienst und Geschichten!

Friday, August 12, 2011

Bhaktirasayana

दौर्भाग्यमिन्द्रियाणां कृष्णे विषये हि शाश्वतिके ।
क्षणिकेषु पापकरणेष्वपि सज्जन्ते यदन्यविषयेषु ॥


daurbhaagyamindriyaanaam krshne vishaye hi shaashvatike |
kshanikeshu paapakaraneshvapi sajjante yadanyavishayeshu ||

Anstatt in Krishnas ewiger Welt hängen die voll übler Sinnenreize sind
an einer falschen Welt des Momentanen, die ins Verderben führt.

Thursday, August 11, 2011

Vishvagunadarsha

दोषेभ्यो नैव भेतव्यं दृढा चेद्भक्तिरुच्यते ।
तिमिरेभ्यो न हि भयं दीपश्चेल्लभ्यते महान् ॥


doshebhyo naiva bhetavyam drdhaa cedbhaktirucyate |
timirebhyo na hi bhayam diipashcellabhyate mahaan ||

Fürchte keine Fehler mehr, wenn deine Hingabe denn fest genug ist.
Keine Angst wenn's dunkel wird hat mehr, wer die mächtige Fackel ergriff.

Wednesday, August 10, 2011

Vishvagunadarsha

दुःखं च जन्मदुरितं च दृढामविद्यां
हा हन्त हन्ति परमा हरिभक्तिरेका ।
एकोऽपि राघवशरः किल सप्त सालान्
शैलं रसातलमपि त्वरया बिभेद ॥


duhkham ca janmaduritam ca drdhaamavidyaam
haa hanta hanti paramaa haribhaktirekaa |
eko'pi raaghavasharah kila sapta saalaan
shailam rasaatalamapi tvarayaa bibheda ||

Konsequentes Gottvertrauen bricht Elend, mißlungene Geburtenfolge, die Mauer der Ignoranz. Durchschlug doch der Pfeil von Vishnu aus dem Raghu-Stamm sieben Palisadenpfeiler und den Fels über dem Höllenfluß obendrein.

Tuesday, August 9, 2011

Bhagavata

देहेन्द्रियप्राणमनोधियां यो
जन्माप्ययक्षुद्भयतर्षकृच्छ्रैः ।
संसारधर्मैरविमुह्यमानः
स्मृत्या हरेर्भागवत प्रधानः ॥


dehendriyapraanamanodhiyaam yo
janmaapyayakshudbhayatarshakrcchraih |
samsaaradharmairavimuhyamaanah
smrtyaa harerbhaagavata pradhaanah ||

Wesentliches am göttlichen Vishnu hat verstanden, wer sich nicht mehr beirren läßt
durch des Lebens Regelfälle wie Geburt, Hinscheiden, Hunger, Angst, Durst, Bedrängnis, oder eines Körpers Sinnlichkeit, Lebensenergie, Geist und Denkart.

Monday, August 8, 2011

Bhagavata

दयया सर्वभूतेषु संतुष्ट्या येनकेन वा ।
सर्वेन्द्रियोपशान्त्या च तुष्यत्याशु जनार्दनः ॥


dayayaa sarvabhuuteshu santushtyaa yenakena vaa |
sarvendriyopashaantyaa ca tushyatyaashu janaardanah ||

Vishnu, der Menschen begeistert, wird selbst froh durch Mitleid mit allen Wesen,
wenn jeder zufrieden ist mit dem, was er hat, und alle Triebe gezügelt sind.

Sunday, August 7, 2011

Subhashitani

ते सभाग्या मनुष्येषु कृतार्था नृप निश्चितम् ।
स्मरन्ति ये स्मारयन्ति हरेर्नाम कलौयुगे ॥


te sabhaagyaa manushyeshu krtaarthaa nrpa nishcitam |
smaranti ye smaarayanti harernaama kalauyuge ||

Zur Endzeit, o König, werden nur die noch mit Glück bedacht und reich sein,
die Haris Namen gedenken und anderen in Erinnerung rufen.

Saturday, August 6, 2011

Bhaktirasayana

द्रुतस्य भगवद्धर्मात् धारावाहिकतां गता ।
सर्वेषे मनसो वृत्तिः भक्तिरित्यभिधीयते ॥


drutasya bhagavaddharmaat dhaaraavaahikataam gataa |
sarveshe manaso vrttih bhaktirityabhidhiiyate ||

Bhakti ist so zu verstehen: Wenn aus Gehorsam zu dir der reißende Sog der Meinungen
über den alles Beherrschenden einmündet in den Strom der Ochsenkarren.

Friday, August 5, 2011

Subhashitani

तावद्रागादयःस्तेनास्तावत्कारागृहं गृहम् ।
तावन्मोहो अङ्घ्रिनिगडो यावत्कृष्ण न ते जनाः ॥


taavadraagaadayah stenaastaavatkaaraagrham grham |
taavanmoho anghrinigadoyaavatkrshna na te janaah ||

Während wir zum Raub unserer Gefühle wurden, während unser Haus noch Gefängnis
und Verblendung unsere Fußfessel war, o Krishna, waren wir nicht dein Volk.

Thursday, August 4, 2011

Gorakshasiddhanta

तर्किका घटपटेति रटेयुः
शब्दिकाः खफछठेति पठेयुः ।
मादृशां तु सततं स्मरनीयौ
चन्द्रचूडचरणौ रमनीयौ ॥


tarkikaa ghatapateti rateyuh
shabdikaah kaphachatheti patheyuh |
maadrshaam tu satatam smaraniiyau
candracuudacaranau ramaniiyau ||

Mögen die Logiker zetern, bis die Krüge zerspringen,
Wortklauber mit Schaum vorm Maul Zitate singen,
Leute wie ich aber gedenken der lieblichen Fußspur,
die der Herr mit dem Monddiadem hinterließ.

Wednesday, August 3, 2011

Vedantadeshika

त्वयि रक्षति रक्षकैः किमन्यैः
त्वयि चारक्षति रक्षकैः किमन्यैः ।
इति निश्चितधीः श्रयामि नित्यं
नृहरे वेगवतीतटाश्रयं त्वाम् ॥


tvayi rakshati rakshakaih kimanyaih
tvayi caarakshati rakshakaih kimanyaih |
iti nishcitadhiih shrayaami nityam
nrhare vegavatiitataashrayam tvaam ||

O Männertöter, wenn du alle schützt, warum soll man da noch von anderen sich schützen lassen? Wenn du keinen mehr schützt, warum soll man da noch von anderen sich schützen lassen? Also bin ich fest entschlossen, mich schleunigst in deine Obhut zu begeben.

Tuesday, August 2, 2011

Mahimna Stotra

त्रयी सांख्यं योगः पशुपतिमतं वैष्णवमिति
प्रभिन्ने प्रस्थाने परमिदमदः पथ्यमिति च ।
रुचीनां वैचित्र्यात् ऋजुकुटिलनानापथजुषां
नृणामेको गम्यस्त्वमसि पयसामर्णव इव ॥


trayii saankhyam yogah pashupatimatam vaishnavamiti
prabhinne prasthaane paramidamadah pathyamiti ca |
ruciinaam vaicitryaat rjukutilanaanaapathajushaam
nrnaameko gamyastvamasi payasaamarnava iva ||

Drei Veden, Sankhya und Yoga gibt es, Shivaismus und Vishnuismus.
Sie werden gespalten, verabschiedet oder zum einzig richtigen Weg erklärt.
Aus der Vielzahl der Vorlieben den geraden Weg unter vielen Umwegen wählend
muß von den Menschen einer doch zu dir kommen, wie die eine Welle aller Wasser.

Monday, August 1, 2011

Bhagavata

तदश्मसारं हृदयं बतेदं
यद्गृह्यमाणैर्हरिनामधेयैः ।
न विक्रियेताथ यदा विकारो
नेत्रे जलं गात्ररुहेषु हर्षः ॥


tadashmasaaram hrdayam batedam
yadgrhyamaanairharinaamadheyaih |
na vikriyetaatha yadaa vikaaro
netre jalam gaatraruheshu harshah ||


Des Herz muß wohl aus Eisen sein, dem sich,
sobald Gedanken an den Namen des Herrn ihn ergreifen,
nicht alles im Innersten aufwühlte, daß er ein anderer würde
und das Aug sich ihm mit Wasser füllte bei gesträubten Haaren.

Pancatantra Mitrabheda

भक्तं शक्तं कुलीनंश्च न भृत्यमपमानयेत् ।
पुत्रवल्लालयेन्नित्यं य इच्छेच्छ्रियमात्मनः ॥


bhaktam shaktam kuliinamshca bhrtyamapamaanayet |
putravallaalayennityam ya icchecchriyamaatmanah ||

Einen treuen, fähigen Diener von edler Abstammung mißachte nicht,
sondern verwöhne wie einen Sohn, wer an seinem eigenen Fortkommen interessiert ist.