शुचिर्बालतृणाहारो विदूरक्रमणक्षमः ।
लुब्धकाद्गीतलोभेन मृगो मृगयते वधम् ॥
shucirbaalatrnaahaaro viduurakramanakshamah |
lubdhakaadgiitalobhena mrgo mrgayate vadham ||
Im sauberen, frischen Grase äsend und dafür geschaffen, weite Strecken zu wandern
spaziert die Gazelle von des Fängers Lockruf eingefangen in den Tod.
No comments:
Post a Comment