दैवेन ते हतधियो भवतः प्रसङ्गात्
सर्वाशुभोपशमनाद् विमुखेन्द्रिया ये।
कुर्वन्ति कामसुखलेशलवाय दीना
लोभाभिभूतमनसोऽकुशलानि शश्वत् ॥
daivena te hatadhiyo bhavatah prasangaat
sarvaashubhopashamanaad vimukhendriyaa ye |
kurvanti kaamasukhaleshalavaaya diinaa
lobhaabhibhuutamanaso'kushalaani shashvat ||
Die einer Laune des Schicksals folgend sich ihrer Vernunft gern entledigen,
jene, die nach allem Unglück besänftigt ihren Sinnen nicht trauen,
werden schwach, um ein winziges Stück vom Liebesglück abzuschneiden
und bleiben, da Gier ihren Geist durchtränkt, ewig unselig.
No comments:
Post a Comment