वरं पक्षच्छेदः समदमघवन्मुक्तकुलिश
प्रहारैरुद्गच्छद्बहुलदहनोद्गारगुरुभिः ।
तुषाराद्रेः सूनोरहह पितरि क्लेशविवेशे
न चासौ सम्पातः पयसि पयसां पत्युरुचितः ॥
varam pakshacchedah samada maghavan muktakulisha
prahaarair udgacchad bahula dahanodgaara gurubhih |
tushaaraadreh suunor ahaha pitari kleshaviveshe
na caasau sampaatah payasi payasaam patyurucitah ||
Als Indra im Rausch mit wuchtigen Donnerkeilhieben Flächenbrände entfachte,
wären dem Sohn des Schneeberges besser auch die Flügel gestutzt worden,
aber ach! Statt in den Kampf um den Vater einzugreifen,
glitt jener ins Wasser ab, wo er sich beim Herrn über die Fluten einrichtete.
No comments:
Post a Comment