Monday, January 15, 2018

Manu 8.344 - 348 Gewalt, Aufstand

Gewaltverbrechen

ऐन्द्रं स्थानमभिप्रेप्सुर्यशश्चाक्षयमव्ययम् ।
नोपेक्षेत क्षणमपि राजा साहसिकं नरम् ॥ ८.३४४ ॥
aindram sthaanamabhiprepsuryashashcaakshayamavyayam |
nopeksheta kshanamapi raajaa saahasikam naram || 8.344 ||

Ein König, den es heftig nach Indras Thron und unzerstörbarem, unvergänglichem Ruhm verlangt, soll den Gewalttäter für keinen Moment aus den Augen lassen.

वाग्दुष्टात्तस्कराच्चैव दण्डेनैव च हिंसकात् ।
साहसस्य नरः कर्ता विज्ञेयः पापकृत्तमः ॥ ८.३४५ ॥
vaagdushtaattaskaraaccaiva dandenaiva ca himsakaat |
saahasasya narah kartaa vijneyah paapakrttamah || 8.345 ||

Ein üblerer Sünder noch als der Verleumder, der Dieb oder der andere mit einem Knüppel verletzt ist bekanntlich der Gewaltverbrecher.

साहसे वर्तमानं तु यो मर्षयति पार्थिवः ।
स विनाशं व्रजत्याशु विद्वेषं चाधिगच्छति  ॥ ८.३४६ ॥
saahase vartamaanam tu yo marshayati paarthivah |
sa vinaasham vrajatyaashu vidvesham caadhigacchati  || 8.346 ||

Ein Fürst, der den gewähren lässt, der sich in Gewalt ergeht,
läuft in den baldigen Untergang und erreicht nur Hass.

न मित्रकारणाद्राजा विपुलाद्वा धनागमात् ।
समुत्सृजेत्साहसिकान्सर्वभूतभयावहान् ॥ ८.३४७ ॥
na mitrakaaranaadraajaa vipulaadvaa dhanaagamaat |
samutsrjetsaahasikaansarvabhuutabhayaavahaan || 8.347 ||

Kein König darf aus Freundschaft oder beachtlicher Geldeinnahmen wegen Gewaltverbrecher, die allen Wesen Angst einjagen, laufen lassen.

शस्त्रं द्विजातिभिर्ग्राह्यं धर्मो यत्रोपरुध्यते ।
द्विजातीनां च वर्णानां विप्लवे कालकारिते ॥ ८.३४८ ॥
shastram dvijaatibhirgraahyam dharmo yatroparudhyate |
dvijaatiinaam ca varnaanaam viplave kaalakaarite || 8.348 ||


Die Zweimalgeborenen dürfen zum Schwert greifen, wo immer ihr Gesetz behindert wird bei von der Zeit bedingtem Aufstand gegen die zweimalgeborenen Stände.

No comments:

Post a Comment