कुराजराज्येन कुत: प्रजासुखं कुमित्रमित्रेण कुतो’भिनिर्वृति: ।
कुदारदारैश्च कुतो गृहे रति: कुशिश्यशिश्यमध्यापयत: कुतो यश: ॥
kuraajaraajyena kutah prajaasukham kumitramitrena kuto'bhinirvrtih |
kudaaradaaraish ca kuto grhe ratih kushishyashishyamadhyaapayatah kuto yashah ||
Woher sollte denn in einem schlecht regierten Reich das Glück des Volkes kommen?
Woher die Entspanntheit, wenn der Freund kein guter Freund ist?
Woher die Freude im Haus, wenn die Eheweiber Drachen sind?
Woher der gute Ruf des Lehrers bei lernunwilligen Schülern?
No comments:
Post a Comment